살콤아내의 육아/엄마표 영어 (미취학자녀)

[실비아롱 마더구스 해석] 15. One, two, buckle my shoe

살콤아내 2023. 5. 27. 16:01
728x90
반응형


15.

One, two, buckle my shoe;

하내, 둘, 신발을 묶고(잠그고)

Three, four, knock at the door;

셋, 넷, 문을 두들겨요

Five, six, pick up sticks;

다섯, 여섯, 나뭇가지를 주워요

Seven, eight lay them straight;

일곱, 여덣, 나뭇가지를 일렬로 늘어놓고

Nine, ten, a good fat hen;

아홉, 열, 통통한 앎탉 한마리

Eleven, twelve, dig and delve;

열하나, 열둘, 땅을 파서 뒤져보자

Thirteen, fourteen, maids a-courting;

열셋, 열넷, (결혼을 전재로) 연애중인 처녀들이 있네

Fiftheen, sixteen, maids in the kitchen;

열다섯, 열여섯, 처녀들이 부엌에 있고

Seventeen, eighteen, maids a-waiting;

열일곱, 열여덟, 처녀들이 기다리고 있네

Nineteen, twenty, my plate's empty.

열아홉, 스물, 내 접시가 비었지.

https://nurseryrhymescollections.com/lyrics/one-two-buckle-shoe.html

 Eeny, meeny, miny mo.”와 같이 의미없는 Nonsense한 단어들로 이루어진 Nursery Rhyme으로 1780년에 숫자세기를 위해 처음 매사추세츠에서 불리기 시작했다. (1805년에 처음 런던의 민속곡집 Songs for the Nursery에 수록됨)

 

이 노래는 17-18세기 레이스를 만드는 수공업자들의 하루를 묘사했다는 설이 있다. 수공업자들이 신발을 신고 일터로 간다. 나뭇가지는 레이스를 만드는 데 사용되었던 도구이다. 암탉은 식사거리일수도, 아니면 쿠션등을 만드는 용도로 사용된 것일수도 있다. 

 

 

참고) eny, meeny, miny, moe

술래를 정하기 위한 의미없는 말로 '이니 미니 마니 모' 의 한국어버전은 '이거리 저거리 각거리' 또는 '코카콜라 맛있다'가 있다. 마지막에 지명된 사람이 술래(IT)가 된다.

 

영국 미국
Eeny, meeny, miny, moe (이니, 미니, 마이니, 모)
Catch a baby by the toe (아기의 발가락을 잡아라)
If it squeals let it go (만약에 울면 놓아줘)
Eeny, meeny, miny, moe (이니, 미니, 마이니, 모.)
Eeny, meeny, miny, moe (이니, 미니, 마이니, 모)
Catch a tiger by the toe (발가락으로 호랑이를 잡아라)
If he hollers let him go (만약 으릉대면 놓아줘)
Eeny, meeny, miny, moe (이니, 미니, 마이니, 모.)

 

 

728x90
반응형