실비아 롱의 마더구스는 클래식한 마더구스 시리즈 중 하나다.
첫장에 나오는 노래가 WEE SING의 Baby Land 만큼 이 책을 덮고싶게 만들어버린다.
짧고 쉬운데 은근 해석이 어려운거... Down은 보통 전치사로 보는데 여기서는 절대 그렇게 하면 해석이 나오지 않는다. 아무래도 구스다운을 의미하는 것 같다.
1.
Cackle,cackle, Mothewr Goose,
꽥꽥, 마더구스야
Have you any feather loose?
깃털 빠진거 좀 있니?
Truly have I, pretty fellow,
그럼 가지고 있구말구, 예쁜 아이야,
Half enough to fill a pillow.
베개를 반쯤 채울만큼 충분히 있어.
Here are quills, take one or two,
여기 깃털이 있으니, 한두개 가져가렴,
And down to make a bed for you.
그리고 네 침대를 만들 (구스)다운도 있안다.
2.
Tweedle-dum and Tweedle-dee
Resolved to have a battle,
싸우기로 결론을 내렸지요,
For Tweedle-dum said Tweedle-dee
Tweedle-dum을 위해 Tweedle-dee가 말했어요
Had spoiled his nice new rattle.
그가 좋아하는 최신식 딸랑이를 망가뜨렸다고요
Just then flew by a monstrous crow,
그러자 괴물같은 까마귀가 날아왔죠,
As big as a tar barrel,
타르에 적신 통만큼이나 커서,
Which frightened both the heroes so
두 주인공을 놀래켰지요.
They quite forgot their quarrel.
그래서 그 둘은 다투는 걸 좀 잊어버렸답니다.
Tweedle-dum and Tweedle-dee는 거울나라의 엘리스 (Through the Looking-Glass, and What Alice Found There)에 나오는 등장인물이다. 키작고 뚱뚱한 쌍둥이 형제...참 무섭게 생겼다. Tweedle-dum and Tweedle-dee는 영미권에서 똑같이 생겨서 똑같이 행동하는 한 쌍을 지칭하는 단어로 사용된다.
tar barrel은 불타는 통 이미지가 나온다. 아무래도 엄청나게 무서운 까마귀였나보다.
Tar barrel의 역사는 영국 Devon 주 Otter라는 강 옆에 위치한 Ottery St Mary 라는 마을에서 기원한다. 1605년 11월 5일 영국의 화약음모사건 (Gunpoder Plot, 영국 국회의 폭파를 음모한 천주교도들의 음모) 이후 타르에 적신 통(Tar Barrel) 를 불태우기 시작했다. 위와 같은 행위에 대한 여러가지 추측이 있는데, 그 중 무적함대 (Spanish armada)가 오는 것을 경고하는 것으로서 오두막에 연기를 내는 것이 있다.
다른 블로그를 찾아보니 Tar Barrel 은 Guy Fawkes Day 라고도 불리는데, Guy Fawkes는 80년 전쟁에서 스페인 가톨릭군을 위해 네덜란드군과 싸웠던 사람으로 1605년 11월 5일 개신교도 영국 국왕 제임스 1세를 암살하려고 했다. 이러한 사건은 V for Vendetta 영화의 모티프가 되었다. 무튼 영국은 이러한 사건이 다시 일어나지 않기를 바라며 기리기 시작했는데, 런던, 에딘버러 등 영국 각지에서는 불꽃놀이 (Fireworks)와 모닥불 (Bonfire)을 피운다고 한다.
영국 남부 West Country지역에서는 횃불 행렬(torchlight processions)과 통을 불태우는 전통이 있는데, Ottery는 그러한 전통을 매년 11월 5일마다 지키는 마을 중 하나다. 길거리에서 통을 굴리는 것은 재미가 없어지자 더 큰 흥미를 위해 사람들이 어깨에 불타는 통을 매고 다니기 시작했는데, 현재에는 이것이 새로운 전통이 되었다고 한다.
'살콤아내의 육아 > 엄마표 영어 (미취학자녀)' 카테고리의 다른 글
[실비아롱 마더구스 해석] 05. Little Tommy Tittlemouse / 06. Humpty Dumpty sat on a wall (0) | 2023.05.19 |
---|---|
[실비아롱 마더구스 해석] 03. Rock-a-bye, baby / 04. Once I saw a little bird (0) | 2023.05.18 |
알파블럭스 자막해석 5.18-5.19 (BIRTHDAY GIRL, COWBOY) (0) | 2023.04.22 |
알파블럭스 자막해석 5.16-5.17 (MAGIC, OUTLAW) (0) | 2023.04.21 |
알파블럭스 자막해석 5.14-5.15 (GLOW, BLUE) (1) | 2023.04.20 |