India sees the biggest protest in history (13th December, 2020)
A huge protest has taken place in India in what could be the largest demonstration in human history. Tens of thousands of farmers descended on the capital New Delhi to voice concerns about new farming legislation. This number is nothing out of the ordinary for a demo. However, history was made when up to 250 million people from a broad cross-section of the subcontinent joined in a 24-hour general strike. The protestors came from all walks of life to show solidarity with the farmers. The scale of the protest forced the government to meet the protesters face-to-face. The numbers made the government change its tactics somewhat, as marches are usually met with a show of force from the police.
India's farmers are up in arms about the enactment of three laws to "reform" the country's agriculture industry. The laws represent a radical upheaval of India's agrarian society. Furious farmers are venting their anger on the streets. They are accusing the government of selling out millions of India's agricultural workers for the benefit of big agri-business. They have set up protest camps around Delhi in what looks like a blockade of the city. A farmers' union representative said: "We will block rail tracks if our demands are not met." He said agriculture was too important for governments to play party politics with. Agriculture Minister Narendra Tomar said he was optimistic about finding a compromise.
[단어]
broad cross-section 광범위한 단면
subcontinent 아시아대륙
a 24-hour general strike 불법파업 (general strike 총파업)
all walks of life 사회각계계층 (in all different walks of life 사회의 다양한 계층에서)
the numbers 많은 사람들, 다수
up in arms about ~에 대해 격분하여
enactment 법률제정
upheaval 급진적인 대변동 (=disruption)
agrarian 농업의
vent O on ~에 대한 화를 ~에 풀다
big agri-business 기업식 영농
play party politics (=play partisan) 당리당략을 일삼다
[해석]
인도가 역사상 가장 큰 시위를 겪고 있음
인도내에서 큰 시위가 이어지고 있으며 이는 인류 역사상 가장 큰 시위가 될 수 있다. 수천 수만의 농부들은 수도 뉴델리로 올라와서 새로운 농엽규제에 대한 우려의 목소리를냈다. 이 숫자는 일반적인 데모에 비하면 아무것도 아니다. 하지만 광범위한 아시아대륙 곳곳으로부터 250만의 사람들이 불법파업에 참가하면서 역사가 씌여졌다. 사회의 각 계층으로부터의 시위자들은 농부들과의 연대를 보여주기 위해 왔다. 이 항의의 규모는 정부가 시위자들을 직접 만나게 하도록 압박을 넣었다. 많은 수의 시위자들은 시위에 대해 주로 경찰력을 동원하는 것으로 했던 정부의 방침을 바꾸도록 했다.
인도의 농부들은 국가농업산업을 개혁하는 세 가지 법률 제정에 대해 격분해 들고일어섰다. 그 법은 급진적인 인도 농업사회의 변동을 상징한다. 분개한 농부들은 그들의 화를 길거리에 나와 풀었다. 그들은 수백만의 인도 농업인들을 대기업식 영농의 이익을 위해 팔아치운다고 고소했다. 그들은 Delhi근처에서 시위캠프를 구성했고 이는 도시를 봉쇄하는 것처럼 보였다. 한 농부조합대표는 다음과 같이 말했다. "우리는 요구가 협상되지 않는다면 철도노선을 막을 것입니다. " 그는 정부에게 농업이 매우 중요해서 당리당략을 일삼을 수 없다고 말했다. 농무부장관 Narendra Tomar는 그가 협상을 찾는데 낙관적이라고 이야기했다.
Farmers' Protests - ESL Lesson Plan - Breaking News English Lesson