1.12. RED
R이 해적모자를 하고 나타난다. G, D, A, E, I, O, U를 만나서 해적놀이를 하는 내용이다.
R: Being a pirate, me hearties! R-r-ready to play? (나는 해적놀이중이지 여보게들. 놀 준비 됬나?)
* hearties는 배의 선장이 충실한 선원들에게 쓰는 말투다.
A: All aboard the ship. Where is the ship? (모두 배에 타자. 그런데 배가 어디있지?
R: We're going to make one! (우린 배를 만들거야)
RUG, ROD, RAG로 배와 돛대 그리고 돛을 만들고 모두 항해를 시작한다. 힘들게 비바람을 뚫고 보물섬을 발견하게 된다.
R: Rrr! And there's our mast. Raise the main sail! Who's ready for some pirate fun? (여기 돛대가 있다. 돛대를 올려라. 누가 해적놀이 할 준비가 되었나?)
R: Ropes away Rrr. This is the life. Rough seas and rain. Ready about? It's going to be a rough ride. (밧줄을 풀어라, 이게 인생이지. 거친 바다와 비! 바람 부는 쪽으로 준비! 험한 항해가 될거)
R: Roll with the waves, me hearties! (파도에 몸을 맡겨보자자 여보게들!)
R: Land ahoy! Treasure Island, I reckon. (육지다! 내생각엔 보물섬같군)
R: ..find the treasure, sailors! Rrr. Ready for treasure, mateys? (제군들 보물을 찾아라! 자네들 보물을 만날 준비가 되었나?)
R: Riches, rubies, jewels the size of rocks! (부, 루비, 엄청난 크기의 보석들이 기다리고 있다!)
알파블럭스는 DIG(땅파기)를 해서 보물섬에 도착하고 보물상자를 열어보는데, 그것은 보물보다 더 좋은 PICNIC이었다.
노래:
# We dig, dig, dig into the ground In search of buried treasure
(우리는 땅을 파고파지 묻힌 보물을 찾기 위해)
# Up and down and round and round Cos digging gives us pleasure
(위아래로 여기저기로 땅파기는 우리를 기쁘게 하니까)
# Gold and silver, lots of jewels Are what we're looking for
(금과 은, 많은 보석들은 우리가 찾고있는 거지)
# So dig, dig, dig in to the ground Just dig a little more.
(그러니 땅을 파자 조금만 더)
땅파는 노래도 Rhyme 운율이 맞추어져 있다. 엄마표영어를 할 때 외워서 불러주면 아이에게 운율을 느끼게 해줄 수 있다.
1.13. HEN
H가 운동을 하고 E가 N을 불러 같이 운동을 하자고 한다. HEN을 만들자 HEN(암탉)이 나타나서는 알을 낳고선 사라진다.
HEN: Bwark! (꼬꼬)
H는 알이 굴러떨어지는것을 잡으러가고 SHE HUFFS AND PUFFS 한다 (헐떡임) 알은 그 사이 발이생겨서 HOP (깡총깡총 뛰어감) 한다. 이번 에피소드는 Humpty Dumpty 전래노래와 연결이 되며 금이가는데, 영미문화를 이해하지 못하면 번역을 해도 뭔소린가 싶을것이다.
# Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great...(FALL)
(Humpty Dumpty가 벽에 앉았는데, 높은곳에서 떨어졌네...)
MEN: All the King's men! And all the King's horses! We can't put it back together again! (왕의 신하와 말 모두 그것을 다시 붙일 수 없었다)
Humpty Dumpty는 울퉁불퉁, 땅딸막한 사람 또는 던져져서 다시 붙일 수 없는 물건을 뜻하는데, 주로 달걀에 얼굴과 팔다리가 달린 그림으로 그려진다. 영국 역사에서 특정한 인물(리차드왕)이나 사물(떨어진 대포)을 상징하기도 한다.
금간 알을 알파블럭스들이 HUG해서 품어주니 병아리가 태어났다.
G: Goodness me! (어머나 세상에)
H: Hen's your mama, chick, not U! (암탉이 네 엄마야, U가 아니라)
'살콤아내의 육아 > 엄마표 영어 (미취학자녀)' 카테고리의 다른 글
알파블럭스 자막해석 1.16-1.17 (FRED, LIPS) (0) | 2023.03.09 |
---|---|
알파블럭스 자막해석 1.14-1.15(BOB, TOP) (0) | 2023.03.08 |
알파블럭스 자막해석 1.10.-1.11(PEN, UP) (0) | 2023.03.06 |
알파블럭스 자막해석 1.8.-1.9 (CAT, DOT) (0) | 2023.03.05 |
알파블럭스 자막해석 1.6-1.7 (DOG, KICK) (0) | 2023.03.04 |